今回は、「ランチ行かない?」の英語フレーズをまとめて紹介します。
この「ランチ行かない?」というフレーズは、会社や学校でよく使いますよね。
では、英語の場合、「ランチ行かない?」をどのように表現したらよいでしょうか。
ネイティブによく使われる「ランチ行かない?」の英語フレーズを紹介します。
例文を使いながら解説するので、ぜひ英語学習にお役立てください。後半に解説動画もアップしています!
「ランチ行かない?」って英語でなんて言うの?
Do you have any plans for lunch?
ランチの予定とかあるの?
“Plan”は「予定/計画」という意味。
Are you free for lunch?
ランチ空いてる?
“Free”は日本語でも使うように、「その時間空いてる?」という意味で使います。
How about having lunch?
ランチ行かない?
“How about”は提案する時に使います。ここでは「お昼を食べるのはどう?/お昼食べに行かない?」という質問を投げかけています。
Do you wanna grab lunch before we get back? I’m starving.
戻る前にサクッとお昼行かない?お腹が減って死にそうだよ。
“Grab”は「つかむ/取る」という意味。ホットドッグやハンバーガーなど、食事として「サクッと取れる」ものをイメージすると、”Grab”という英単語も覚えやすいですね。
“Starving”は「お腹が減ってる/餓死する」という意味。
食事に誘われたら英語でなんて答えるの?
Sure! Let’s go!
もちろん!行こう!
I’m sorry, I have a prior appointment.
ごめんね、先約があるの。
“Appointment”が「予約」という意味。
“Prior”が「前の/事前の」という意味。
この2つの英単語をあわせた“Prior appointment”で「先約」という意味になります。
Sounds good, but I have something else to do.
いいね〜でも他にやらなきゃいけないことがあるの。
Sorry, I can’t make it.
ごめん行けないの。
解説動画
@moepi_english ランチ行かない?🍛 英語のお誘いフレーズ#tiktok教室 #英会話 #英語 #勉強 ♬ オリジナル楽曲 - もえぴのワンフレ英会話 - もえぴ英会話
日常で使える英語表現なので、会社や学校などで使って、食事に誘っちゃおう!